Monday 26 January 2009

selamat tinggal

印尼文中,說再見的方式,視情況與對象而有所不同。留在原地的人應該對離開的人說Selamat jalan,selamat為平安之意,Jalan可解為走或馬路,合起來就是祝福旅途平安。而離開的人則應回答Selamat tinggal,tinggal為居住或停留之意,全意即是祝福留在原地的人也平安

兩人分離,苦的,往往是留下來的那個人。離開的,或為前程、或為旅途,總之必有離開的緣由,這一走必有目的,新生活也將忙碌而不空虛。留下來的人,則盡嘗「景物依舊,人事已非」之苦,像是生活規律有一部分憑空消失一樣,特別容易體會分離所造成的差異。

我向來是離開的那個人,居無定所,漂流不定。我想起臨赴英國,我躊躇滿志,為即將展翅高飛而忙做準備,那時的你,是什麼樣的心情?你是為我高興,還是帶著一點不是滋味,看著我只往前看,卻不顧身後一直默默支持我的你?我到了英國之後,你說我變得很開朗,像是甫被放出來的籠中鳥,你為我高興,說那是我應該走的路。那你呢?當時未及對你說,現在或許晚了,但是還是想說聲:Selamat tinggal.

No comments:

Post a Comment