Monday 21 January 2008

The construction of Chineseness

就讀於SOAS而感受到中國熱並不是一件稀奇的事,Russell Square大概是全倫敦說中文的老外密度最高的地方吧。不過我倒是對於普羅大眾對東方文化的喜愛感到有趣,我特別喜歡研究他們對東方文化的理解與詮釋。前陣子我寫了篇Mini ethnography討論這個現象,認為探索東方(特別是中國與印度)文化之奧祕,已經成為新時代運動(New Age Movement)的一種表現,源於現代人追求完滿精神生活的渴望。然而,更為有趣的是,西方人如何由汗牛充棟的文獻與浩瀚無邊的知識淵源汲取他們所需要的東方元素?於是我們觀察到的是隨機以及選擇性地挑選充滿東方風情的物件,例如風水、瑜珈、譚崔、太極、與陰陽。

我通常在圖書館裡的東南亞閱讀小間讀書,在那裏,我時常遇見一位金髮女孩。她有著全然的金髮,芭比娃娃般的純金,無雜色參雜。我想她應該是在學習泰文,或是高棉文,總之不是中文。但是前幾天我又在圖書館遇到她,她坐在我的對面,穿著一件紅色的運動外套,就是件很休閒的棉質外套,袖口還有一圈白色的那種。不過吸引我注意的是,在外套的右胸處,寫著大大的兩個字:【淡中】。我想,淡中該不會是【淡江中學】的縮寫吧?周杰倫有紅到這個地步,以至於老外還特地弄了件他高中的運動外套來穿?我上網搜尋了淡中的照片,但是沒有發現任何紅色運動外套的蹤影。這時,我發現在她的左胸,隱約可見一個logo,logo外面還隱約可見一些小中文字。於是我用盡我的眼力,試著偷看那些中文到底是些什麼字,終於,我看到了--【中華氣功協會外丹功分會 嘉義縣農會】。這是怎麼回事?小姐,不管是外丹功或是嘉義縣農會都不應該出現在妳的衣服上啊。更何況,這關淡中什麼事?

看到一個金髮女孩穿著嘉義縣農會的外套,感覺就像看到黛安娜王妃戴著顏清標的競選鴨舌帽一樣奇怪(好吧,其實後者比較驚人)。於是我忍不住搭訕了她(至今我在圖書館搭訕了兩個人,都是女生,讚!),問她哪裡來的這件外套,她咯咯地笑著說,她從多倫多的中國城二手商店買來的,而且已經有人跟她說過,衣服上的中文字沒什麼意義了。我告訴她,那些中文是有意義的,只是不知道為什麼會被組合起來放在在同一件外套上。而且為了不傷及她的感情,我沒有告訴她,或許也很難讓她理解,穿著外丹功或著嘉義縣農會的外套對年輕女孩來說是有一點好笑的。我只是告訴她,外套看起來很可愛。

從馬來人、東南亞人的角度看華人,以及從西方人的角度看華人,從台灣原住民的角度看漢人,各異其趣。我的印尼室友說:"Chinese are rich and stingy." 而某一任泰皇Vajiravudh也曾將華人比做【東方的猶太人】。Allen Chun寫了一系列有關於Chineseness的文章,我還未有機會讀過,但是我時刻在感受Chineseness的建構過程,不管是從內部或是外部,以及從什麼樣的方面來看華人。

有趣的例子及參考資料:
"I like chinese" -by Monty Python (我的挪威室友Viljar提供,注意歌詞中對華人及中華文化的描述以及中文歌詞的內容XD)
http://youtube.com/watch?v=04QoA44c23A

New Age - Wikipedia
http://en.wikipedia.org/wiki/New_Age